北京日出东方凯宾斯基酒店 | 北京新地标
2015-04-26 21:50:56      来源:大酒店传媒

The unveiling of Sunrise Kempinski Hotel, Beijing marks the completion of Kempinski’s largest development in China–Beijing’s new Sunrise Kempinski Hotel, Beijing & Yanqi Island destination.The destination comprises a total of 14 hotels located on the lakeshore and on Yanqi Island,14,069 square metres of meeting space, a conference centre, 14 restaurants and bars, 14 spas, a private marina, and a nine-storey pagoda.


The gradual opening of each facility began on 17 November 2014, six days after the final

meeting of APEC China 2014 was held on Yanqi Island. The luxury Sunrise Kempinski Hotel, Beijing, which has 306 guest rooms and suites spread across 21 floors, required two years of work with more than 9,300 construction workers.


‘Is this the most incredible hotel to open this year?’ – CNN. ‘Could a stay bring you fortune?’ –UK Daily Mail. ‘The Sunrise Kempinski Hotel is worth the trip to China alone’ – The Huffington Post. Over the past year and still ongoing, Sunrise Kempinski Hotel, Beijing continues to surprise the global community with its unique facilities, architecture and its positioning on the market as a MICE and leisure destination.


随着北京日出东方凯宾斯基酒店的揭幕,凯宾斯基酒店集团在中国区的最大项目——全新的北京日出东方凯宾斯基酒店&雁栖岛目的地完成了最后阶段的开业。


这个目的地总共有14 个酒店分别坐落在湖岸和雁栖岛上,14069 平方米的会议空间,一个会议中心,14 个餐厅和酒吧,14 个水疗中心,一个私家码头和一座九层楼高的塔。整个目的地设施从2014 年11 月17 日开始逐步开业,在APEC 领导人最终会议后第六天雁栖岛对外营业。


奢华的北京日出东方凯宾斯基酒店拥有306 间客房和套房分布于21 层楼中,整个建筑工作由9300 名工人历时2 年完成。“这是今年开业的最惊人的酒店?”——CNN。“一次入住能为你带来财富?”——英国每日邮报。“日出东方凯宾斯基酒店是值得单独去中国旅行的地方”——赫芬顿邮报。从去年至今,北京日出东方凯宾斯基酒店用它独有的设施、建筑设计和作为会展及度假休闲目的地的市场定位带给了全球客人惊喜。

特别推荐
活动信息
推荐阅读