享悦中餐厅位于酒店45层,宾客置身其中即可享受美食,又能俯瞰都市美景。在这里,秉承凯悦一贯坚持的高品质餐饮理念以及享誉全球的美食与美酒服务,享悦将为您提供正宗的江南风味美馔。客人可以选择在精致优雅的大厅享用美食,也可选择7间独立贵宾包房,每件可容纳6-20位客人用餐。论是商务洽谈、宴请宾客或与亲朋好友欢聚,享悦中餐厅都是理想之选。
享悦新鲜江南风味
享悦中餐厅信奉“不时不食”,精选新鲜直供的时令食材,运用最适合的酱汁烹饪,以保留食物最本质的味道,打造江南菜肴的传奇。享悦中餐厅的特色菜品从凉菜、热菜、海鲜、主食到餐后小点,无一不将江南菜系的精华一一呈现给宾客。如招牌菜八宝葫芦鸭,宫保明虾球,石锅招牌银鳕鱼、享悦扣肉等。更值得一体的是拥有二十二年从业经验的徐啸波师傅擅长将传统菜品进行改良,享悦中餐厅所有菜品都带有他的特色,如八宝葫芦鸭,这是一道非常传统的江南菜品,徐师傅将其进行改良,将整鸭去骨后填入莲子、红枣、鲍鱼、大虾及瑶柱等营养丰富的食材-糯米的柔糯搭配上肉类的鲜香,外加整个鸭子已经被填塞成成葫芦的形状,秀色可餐。要说享悦中餐厅最有特色的,还要数堂灼各式鱼类:灼是一种烹饪技法,它无汁无芡,目的就在于彰显原料的本味,“堂灼”即是将原料拼摆装盘后,全部端上餐桌,厨师在客人面前进行现场烹制。专业的厨师在竹炉中点燃炭火,带到客人的桌旁,火种的获取以一种自然、原始的方式,由此涮烫出来的海鲜保留了其最初的鲜嫩。除此之外,客人还可以选择自己喜欢的汤底进行搭配,选择自己最喜欢的口味。
观赏灵动都市美景
餐厅共设有85个观景餐位及可容纳6-20位宾客的7间独立贵宾包房,每个餐位都可观赏灵动的都市美景。正午时分,阳光透过窗棱洒上桌面,岁月的光影融入美食的浓香,每一口都耐人寻味;夜幕降临后,周围的车水马龙与繁华的城市构造出一副专属于上海的美景,眼前享悦中餐厅的静谧却给予宾客一种大隐隐于市的清雅之感。
立体活力中式风情
设计师以江南庭院为灵感,用镂空的屏风将整个餐厅分成不同的区域。以灯笼为原型打造的壁灯,为餐厅增添了一份静谧。餐厅中的麻布坐垫搭配木质桌面,彰显高贵;而浅色地毯刚好打破了深色桌面的沉重,配以墙壁上的青花瓷艺术品稍稍点缀,使得餐厅更加富有立体感。32个造型各异的中国陶瓷分布在餐厅三个展架中,与窗外灵动的景观相辅相成,为餐厅增添了几分活力。
“与家人、朋友、同事和商业伙伴欢聚一堂, 在宴席上一边享用美食,一边畅叙言欢,享悦中餐厅一定是理想场所。”上海环球港凯悦酒店享悦中餐厅总厨徐啸波表示,“我们精选优质、新鲜的食材,精心烹饪,发挥创意,同时有凯悦优质的服务团队提供一流的服务,必定使食客们口齿留香,回味悠长。”
At Xiang Yue, located on the 45th floor of Hyatt Regency Shanghai Global Harbor, guests can dine in a stylish dining room overlooking the city. Adhering to the high standards of the countless well-known food and beverage outlets at Hyatt hotels worldwide, Xiang Yue provides authentic Jiangnan cuisine. Guests may choose this seductive dining room or one of seven elegant private dining suites seating from 6-20. Whether it’s for a business gathering, entertaining guests or meeting with families, Xiang Yue is the ideal venue.
Seasonal Jiangnan Cuisine
Xiang Yue always chooses fresh ingredients from the surrounding area. By using the most appropriate sauce to maintain authentic flavor, Xiang Yue aims to recreate the legend of Jiangnan cuisine. All dishes show the essence of this cuisine, whether cold, hot, seafood or desserts.
Vibrant sky-high city views and elegant Chinese style
Xiang Yue can seat up to 85 guests and affords vibrant city views. In addition, there are seven private rooms that can accommodate 6 to 20 guests. In the daytime, the sun shines through the windows and when the sun goes down, guests have wonderful views of the bustling city below.
Inspired by the ancient Jiangnan courtyards, the designers separated the restaurant into different sections by using hollowed out screens with lanterns shaped lights on the. The linen cushions and wooden tables give the restaurant an elegant look, while the light colors contrast with the dark furniture and blue and white porcelain on the wall. The 32 different chinaware shapes on the shelves complement the busy city views and the whole restaurant looks lively and vibrant.
“There is no better way to connect in Shanghai than over an authentic and memorable meal shared with family, friends or colleagues. From sourcing the very freshest ingredients to our creative culinary mastery and superb service, our aim is to inspire food-lovers with every bite,” says Bob Xu, Chef de Cuisine of Xiang Yue, Hyatt Regency Shanghai Global Harbor.
Xiang Yue
45F Hyatt Regency Shanghai Global Harbor
718 Ningxia Road, Putuo District, Shanghai
T+86 6215 1234 ext. 6250
享悦中餐厅
上海环球港凯悦酒店45层
上海市普陀区宁夏路718号
电话 T+86 6215 1234 ext. 6250